Ar gyfer heddiw’r bore
Words: "Eos Ial" (David Hughes, 1794/5–1862). Music: Anon, roughly as sung by Parti Fronheulog.
Welsh plygain carol, traditionally sung by a small group of men at an early-morning Christmas service.
Welsh plygain carol, traditionally sung by a small group of men at an early-morning Christmas service.
From Muldoon’s Picnic: Harry Campbell, Rory Haye.
From Voicemale, led by Harry Campbell: Matt Clancy, Michael King, Tony Irwin (Snr), Tony Irwin (Jnr), Gavin Laird, John Watson.
http://glasgow-voicemale.weebly.com
From Voicemale, led by Harry Campbell: Matt Clancy, Michael King, Tony Irwin (Snr), Tony Irwin (Jnr), Gavin Laird, John Watson.
http://glasgow-voicemale.weebly.com
LYRICS
Ar gyfer heddiw'r bore'n Faban bach, faban bach Y ganwyd gwreiddyn Jesse'n Faban bach. Y Cadarn daeth o Bosra, y Deddfwr gynt ar Seina; Yr iawn gaed ar Galfaria'n Faban bach, faban bach; Yn sugno bron Mareia'n Faban bach. Caed bywiol ddwfr Eseciel, Ar lin Mair, ar lin Mair; A gwir Feseia Daniel, Ar lin Mair; Caed bachgen doedd Eseia, 'r aweddid roed i Adda; Yr Alffa a'r Omega, Ar lin Mair, ar lin Mair; Mewn côr yn Methlem Jiwda, Ar lin Mair. Diosgodd Crist ei goron O'i wir fodd, o'i wir fodd Er mwyn coroni seion O'i wir fodd I blygu’i ben diahalog o dan y goron ddreiniog I ddioddef dirmyg llidiog O'i wir fodd, o'i wir fodd Er codi pen yr euog O'i wir fodd. Am hyn, bechadur, brysiau, Fel yr wyt, fel yr wyt; I 'mofyn am y noddfa, Fel yr wyt. I ti'r agorwyd ffynnon, a ylch dy glwyfau duon; Fel eira gwyn yn Salmon, Fel yr wyt, fel yr wyt; Gan gynny tyrd yn brydlon, Fel yr wyt. |
TRANSLATION
For the sake of this morning As a child, as a child Is born the branch of Jesse As a child. The strongman that came out of Bosra, the lawgiver formerly on Sinai; The good that was had on Calvary, As a child, as a child Sucking the breast of Mary As a child. |